Aller au contenu principal

SAP-7027 Éthique et santé publique

Soumis par Anonyme (non vérifié) le
SAP-7027 SAP 7027 Éthique et santé publique
Description
Ce cours examine l’apport de l’éthique à la réflexion sur les enjeux de santé publique. À partir de plans de délibération, différents cas concrets de santé publique sont explorés. La personne étudiante s’initie aux inégalités sociales et au principe de justice. Les droits fondamentaux des citoyens sont opposés aux arguments soutenant le bien commun. Les dispositifs importants de la Loi sur la santé publique sont considérés dans leur application. Le cours souligne l’importance de la recherche et permet de s’approprier les grandes lignes de l’éthique de la recherche.
Cours cycles etudes XML
a:2:{i:0;a:6:{s:15:"codeCycleEtudes";s:1:"2";s:11:"description";s:15:"Deuxième cycle";s:28:"affichableDansListeDeValeurs";s:1:"1";s:22:"cycleEtudesSuperieures";s:1:"1";s:31:"disponibleAdmissionLibreService";s:1:"1";s:32:"descriptionAdmissionLibreService";s:15:"Deuxième cycle";}i:1;a:6:{s:15:"codeCycleEtudes";s:1:"3";s:11:"description";s:16:"Troisième cycle";s:28:"affichableDansListeDeValeurs";s:1:"1";s:22:"cycleEtudesSuperieures";s:1:"1";s:31:"disponibleAdmissionLibreService";s:1:"1";s:32:"descriptionAdmissionLibreService";s:16:"Troisième cycle";}}
Cours formules enseignement XML
N;
Sections cours
N;
Substituts
N;
Temps à consacrer
a:3:{s:13:"nbHeuresCours";a:2:{s:6:"valeur";s:1:"3";s:4:"type";s:4:"fixe";}s:19:"nbHeuresLaboratoire";a:2:{s:6:"valeur";s:1:"0";s:4:"type";s:4:"fixe";}s:14:"nbHeuresAutres";a:2:{s:6:"valeur";s:1:"6";s:4:"type";s:4:"fixe";}}
Cours attributs de cours
N;
Cours restrictions
a:1:{s:11:"restriction";a:1:{i:0;a:3:{s:15:"typeRestriction";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:3:"LVL";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:15:"Cycle d'études";}}}s:18:"inclusionExclusion";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"I";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Inclusion";}}}s:18:"elementsRestreints";a:1:{i:0;a:1:{s:16:"elementRestreint";a:2:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"2";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:15:"Deuxième cycle";}}i:1;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"3";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:16:"Troisième cycle";}}}}}}}}
Cours type d'horaires
a:1:{s:11:"typeHoraire";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"R";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Régulier";}}}}
Cours préalables XML
N;
Cours concomitant
N;
Nombre de crédits XML
a:3:{s:7:"minimum";a:1:{i:0;s:1:"3";}s:8:"indicUEC";a:1:{i:0;s:1:"N";}s:10:"affichable";a:1:{i:0;s:1:"3";}}
Prochaine session offert XML
a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:14:"indéterminée";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:14:"indéterminée";}}
Santé publique
Département
Faculté
Matières
SAP - Santé publique
Modes d’enseignement
Régulier
Cours cycle

CHM-3592 Projet de stage industriel III

Soumis par Anonyme (non vérifié) le
CHM-3592 CHM 3592 Projet de stage industriel III
Description
Ce cours fait suite au Projet de stage industriel II. L'étudiant doit s'y inscrire lors de la troisième session consécutive du stage industriel. Les conditions et les objectifs sont les mêmes que ceux du cours Projet de stage industriel I.
Cours cycles etudes XML
a:1:{i:0;a:6:{s:15:"codeCycleEtudes";s:1:"1";s:11:"description";s:13:"Premier cycle";s:28:"affichableDansListeDeValeurs";s:1:"1";s:22:"cycleEtudesSuperieures";s:0:"";s:31:"disponibleAdmissionLibreService";s:1:"1";s:32:"descriptionAdmissionLibreService";s:13:"Premier cycle";}}
Cours formules enseignement XML
N;
Sections cours
a:1:{s:12:"sectionCours";a:2:{i:0;a:15:{s:7:"session";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:6:"202405";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:10:"Été 2024";}}}s:3:"nrc";a:1:{i:0;s:5:"50915";}s:10:"codeGroupe";a:1:{i:0;s:1:"A";}s:11:"typeHoraire";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"S";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:5:"Stage";}}}s:6:"campus";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:3:"000";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Principal";}}}s:12:"modeNotation";a:1:{i:0;s:0:"";}s:19:"formuleEnseignement";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"P";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:11:"Présentiel";}}}s:9:"dateDebut";a:1:{i:0;s:10:"2024-05-06";}s:7:"dateFin";a:1:{i:0;s:10:"2024-08-16";}s:19:"nombrePlacesMaximum";a:1:{i:0;s:2:"20";}s:25:"reservationsPlacesSection";a:1:{i:0;s:0:"";}s:19:"restrictionsSection";a:1:{i:0;s:0:"";}s:11:"professeurs";a:1:{i:0;s:0:"";}s:13:"plagesHoraire";a:1:{i:0;a:1:{s:12:"plageHoraire";a:1:{i:0;a:6:{s:16:"typePlageHoraire";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:4:"STAG";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:5:"Stage";}}}s:4:"jour";a:1:{i:0;s:2:"--";}s:9:"dateDebut";a:1:{i:0;s:10:"2024-05-06";}s:7:"dateFin";a:1:{i:0;s:10:"2024-08-16";}s:10:"heureDebut";a:1:{i:0;s:5:"00:00";}s:8:"heureFin";a:1:{i:0;s:5:"00:00";}}}}}s:14:"sectionsFilles";a:1:{i:0;s:0:"";}}i:1;a:15:{s:7:"session";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:6:"202409";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:12:"Automne 2024";}}}s:3:"nrc";a:1:{i:0;s:5:"81017";}s:10:"codeGroupe";a:1:{i:0;s:1:"A";}s:11:"typeHoraire";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"S";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:5:"Stage";}}}s:6:"campus";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:3:"000";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Principal";}}}s:12:"modeNotation";a:1:{i:0;s:0:"";}s:19:"formuleEnseignement";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"P";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:11:"Présentiel";}}}s:9:"dateDebut";a:1:{i:0;s:10:"2024-09-03";}s:7:"dateFin";a:1:{i:0;s:10:"2024-12-13";}s:19:"nombrePlacesMaximum";a:1:{i:0;s:2:"10";}s:25:"reservationsPlacesSection";a:1:{i:0;s:0:"";}s:19:"restrictionsSection";a:1:{i:0;s:0:"";}s:11:"professeurs";a:1:{i:0;s:0:"";}s:13:"plagesHoraire";a:1:{i:0;a:1:{s:12:"plageHoraire";a:1:{i:0;a:6:{s:16:"typePlageHoraire";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:4:"STAG";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:5:"Stage";}}}s:4:"jour";a:1:{i:0;s:2:"--";}s:9:"dateDebut";a:1:{i:0;s:10:"2024-09-03";}s:7:"dateFin";a:1:{i:0;s:10:"2024-12-13";}s:10:"heureDebut";a:1:{i:0;s:5:"00:00";}s:8:"heureFin";a:1:{i:0;s:5:"00:00";}}}}}s:14:"sectionsFilles";a:1:{i:0;s:0:"";}}}}
Substituts
N;
Temps à consacrer
N;
Cours attributs de cours
N;
Cours restrictions
a:1:{s:11:"restriction";a:1:{i:0;a:3:{s:15:"typeRestriction";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:3:"MAJ";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:7:"Majeure";}}}s:18:"inclusionExclusion";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"I";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Inclusion";}}}s:18:"elementsRestreints";a:1:{i:0;a:1:{s:16:"elementRestreint";a:5:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:3:"BPC";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:17:"Biopharmaceutique";}}i:1;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:3:"CHM";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:6:"Chimie";}}i:2;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:3:"COQ";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:14:"Cosméceutique";}}i:3;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:3:"ENV";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:13:"Environnement";}}i:4;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:3:"MTR";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:10:"Matériaux";}}}}}}}}
Cours type d'horaires
a:1:{s:11:"typeHoraire";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"S";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:5:"Stage";}}}}
Cours préalables XML
a:1:{s:9:"prealable";a:1:{i:0;a:3:{s:5:"texte";a:1:{i:0;s:8:"CHM 3591";}s:12:"sessionDebut";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:6:"202609";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:12:"Automne 2026";}}}s:10:"sessionFin";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:6:"999999";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:32:"dernière session indéterminée";}}}}}}
Cours concomitant
N;
Nombre de crédits XML
a:3:{s:7:"minimum";a:1:{i:0;s:1:"9";}s:8:"indicUEC";a:1:{i:0;s:1:"N";}s:10:"affichable";a:1:{i:0;s:1:"9";}}
Prochaine session offert XML
a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:14:"indéterminée";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:14:"indéterminée";}}
Chimie
Département
Faculté
Formules d’enseignement
Présentiel
Présentiel
Matières
CHM - Chimie
Modes d’enseignement
Stage
Sessions d’inscription
Été 2024
Automne 2024
Cours cycle

TRD-6007 Préparation à l'essai en traduction

Soumis par Anonyme (non vérifié) le
TRD-6007 TRD 6007 Préparation à l'essai en traduction
Description
Préparation à l'essai, qui peut consister en l'une ou l'autre de deux options : Traduction d'un texte de 7500 mots écrit en français, anglais ou espagnol et commentaire de traduction; OU Étude d'une traduction existante, retraduction d'un texte ou comparaison de traductions. Choix des textes, lectures préalables, analyses, rencontres, discussions.
Cours cycles etudes XML
a:1:{i:0;a:6:{s:15:"codeCycleEtudes";s:1:"2";s:11:"description";s:15:"Deuxième cycle";s:28:"affichableDansListeDeValeurs";s:1:"1";s:22:"cycleEtudesSuperieures";s:1:"1";s:31:"disponibleAdmissionLibreService";s:1:"1";s:32:"descriptionAdmissionLibreService";s:15:"Deuxième cycle";}}
Cours formules enseignement XML
N;
Sections cours
N;
Substituts
N;
Temps à consacrer
a:3:{s:13:"nbHeuresCours";a:2:{s:6:"valeur";s:1:"0";s:4:"type";s:4:"fixe";}s:19:"nbHeuresLaboratoire";a:2:{s:6:"valeur";s:1:"0";s:4:"type";s:4:"fixe";}s:14:"nbHeuresAutres";a:2:{s:6:"valeur";s:1:"9";s:4:"type";s:4:"fixe";}}
Cours attributs de cours
N;
Cours restrictions
a:1:{s:11:"restriction";a:1:{i:0;a:3:{s:15:"typeRestriction";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:3:"PRG";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Programme";}}}s:18:"inclusionExclusion";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"I";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Inclusion";}}}s:18:"elementsRestreints";a:1:{i:0;a:1:{s:16:"elementRestreint";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:5:"M-TTR";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:39:"Maîtrise en traduction et terminologie";}}}}}}}}
Cours type d'horaires
a:1:{s:11:"typeHoraire";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"R";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Régulier";}}}}
Cours préalables XML
N;
Cours concomitant
N;
Nombre de crédits XML
a:3:{s:7:"minimum";a:1:{i:0;s:1:"3";}s:8:"indicUEC";a:1:{i:0;s:1:"N";}s:10:"affichable";a:1:{i:0;s:1:"3";}}
Prochaine session offert XML
a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:14:"indéterminée";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:14:"indéterminée";}}
Traduction
Département
Faculté
Matières
TRD - Traduction
Modes d’enseignement
Régulier
Cours cycle

TRD-6510 Essai en terminologie

Soumis par Anonyme (non vérifié) le
TRD-6510 TRD 6510 Essai en terminologie
Description
Étude bilingue, dans un domaine ou un sous-domaine terminologique, portant sur 20 notions. La personne étudiante doit exposer la méthode utilisée, faire un commentaire linguistique d'une vingtaine de pages et fournir les dossiers terminologiques.
Cours cycles etudes XML
a:1:{i:0;a:6:{s:15:"codeCycleEtudes";s:1:"2";s:11:"description";s:15:"Deuxième cycle";s:28:"affichableDansListeDeValeurs";s:1:"1";s:22:"cycleEtudesSuperieures";s:1:"1";s:31:"disponibleAdmissionLibreService";s:1:"1";s:32:"descriptionAdmissionLibreService";s:15:"Deuxième cycle";}}
Cours formules enseignement XML
N;
Sections cours
N;
Substituts
N;
Temps à consacrer
N;
Cours attributs de cours
N;
Cours restrictions
a:1:{s:11:"restriction";a:1:{i:0;a:3:{s:15:"typeRestriction";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:3:"PRG";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Programme";}}}s:18:"inclusionExclusion";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"I";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Inclusion";}}}s:18:"elementsRestreints";a:1:{i:0;a:1:{s:16:"elementRestreint";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:5:"M-TTR";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:39:"Maîtrise en traduction et terminologie";}}}}}}}}
Cours type d'horaires
a:1:{s:11:"typeHoraire";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"R";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Régulier";}}}}
Cours préalables XML
a:1:{s:9:"prealable";a:1:{i:0;a:3:{s:5:"texte";a:1:{i:0;s:8:"TRD 6008";}s:12:"sessionDebut";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:6:"202601";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:10:"Hiver 2026";}}}s:10:"sessionFin";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:6:"999999";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:32:"dernière session indéterminée";}}}}}}
Cours concomitant
N;
Nombre de crédits XML
a:3:{s:7:"minimum";a:1:{i:0;s:1:"9";}s:8:"indicUEC";a:1:{i:0;s:1:"N";}s:10:"affichable";a:1:{i:0;s:1:"9";}}
Prochaine session offert XML
a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:14:"indéterminée";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:14:"indéterminée";}}
Traduction
Département
Faculté
Matières
TRD - Traduction
Modes d’enseignement
Régulier
Cours cycle

TRD-6008 Préparation à l'essai en terminologie

Soumis par Anonyme (non vérifié) le
TRD-6008 TRD 6008 Préparation à l'essai en terminologie
Description
Préparation à l'essai, qui peut consister en l'une ou l'autre de deux options : Traduction d'un texte de 7500 mots écrit en français, anglais ou espagnol et commentaire de traduction; OU Étude d'une traduction existante, retraduction d'un texte ou comparaison de traductions. Choix des textes, lectures préalables, analyses, rencontres, discussions.
Cours cycles etudes XML
a:1:{i:0;a:6:{s:15:"codeCycleEtudes";s:1:"2";s:11:"description";s:15:"Deuxième cycle";s:28:"affichableDansListeDeValeurs";s:1:"1";s:22:"cycleEtudesSuperieures";s:1:"1";s:31:"disponibleAdmissionLibreService";s:1:"1";s:32:"descriptionAdmissionLibreService";s:15:"Deuxième cycle";}}
Cours formules enseignement XML
N;
Sections cours
N;
Substituts
N;
Temps à consacrer
a:3:{s:13:"nbHeuresCours";a:2:{s:6:"valeur";s:1:"0";s:4:"type";s:4:"fixe";}s:19:"nbHeuresLaboratoire";a:2:{s:6:"valeur";s:1:"0";s:4:"type";s:4:"fixe";}s:14:"nbHeuresAutres";a:2:{s:6:"valeur";s:1:"9";s:4:"type";s:4:"fixe";}}
Cours attributs de cours
N;
Cours restrictions
a:1:{s:11:"restriction";a:1:{i:0;a:3:{s:15:"typeRestriction";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:3:"PRG";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Programme";}}}s:18:"inclusionExclusion";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"I";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Inclusion";}}}s:18:"elementsRestreints";a:1:{i:0;a:1:{s:16:"elementRestreint";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:5:"M-TTR";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:39:"Maîtrise en traduction et terminologie";}}}}}}}}
Cours type d'horaires
a:1:{s:11:"typeHoraire";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"R";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Régulier";}}}}
Cours préalables XML
N;
Cours concomitant
N;
Nombre de crédits XML
a:3:{s:7:"minimum";a:1:{i:0;s:1:"3";}s:8:"indicUEC";a:1:{i:0;s:1:"N";}s:10:"affichable";a:1:{i:0;s:1:"3";}}
Prochaine session offert XML
a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:14:"indéterminée";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:14:"indéterminée";}}
Traduction
Département
Faculté
Matières
TRD - Traduction
Modes d’enseignement
Régulier
Cours cycle

TRD-6509 Essai en traduction

Soumis par Anonyme (non vérifié) le
TRD-6509 TRD 6509 Essai en traduction
Description
Deux options offertes : Traduction d'un texte de 7 500 mots écrit en français, en anglais ou en espagnol, accompagnée d'un commentaire d'une vingtaine de pages qui reflète une connaissance des problèmes théoriques de la traduction. Après une mise en contexte de la traduction (présentation du texte et de l'auteur, le cas échéant), la personne étudiante expose sa méthode et les difficultés qu'il a dû résoudre; OU Étude d'une traduction existante, retraduction d'un texte ou comparaison de traductions (60 pages maximum). Dans le cas de la retraduction d'un texte, la personne étudiante doit justifier son choix du texte.
Cours cycles etudes XML
a:1:{i:0;a:6:{s:15:"codeCycleEtudes";s:1:"2";s:11:"description";s:15:"Deuxième cycle";s:28:"affichableDansListeDeValeurs";s:1:"1";s:22:"cycleEtudesSuperieures";s:1:"1";s:31:"disponibleAdmissionLibreService";s:1:"1";s:32:"descriptionAdmissionLibreService";s:15:"Deuxième cycle";}}
Cours formules enseignement XML
N;
Sections cours
N;
Substituts
N;
Temps à consacrer
N;
Cours attributs de cours
N;
Cours restrictions
a:1:{s:11:"restriction";a:1:{i:0;a:3:{s:15:"typeRestriction";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:3:"PRG";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Programme";}}}s:18:"inclusionExclusion";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"I";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Inclusion";}}}s:18:"elementsRestreints";a:1:{i:0;a:1:{s:16:"elementRestreint";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:5:"M-TTR";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:39:"Maîtrise en traduction et terminologie";}}}}}}}}
Cours type d'horaires
a:1:{s:11:"typeHoraire";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:1:"R";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:9:"Régulier";}}}}
Cours préalables XML
a:1:{s:9:"prealable";a:1:{i:0;a:3:{s:5:"texte";a:1:{i:0;s:8:"TRD 6006";}s:12:"sessionDebut";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:6:"202601";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:10:"Hiver 2026";}}}s:10:"sessionFin";a:1:{i:0;a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:6:"999999";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:32:"dernière session indéterminée";}}}}}}
Cours concomitant
N;
Nombre de crédits XML
a:3:{s:7:"minimum";a:1:{i:0;s:1:"9";}s:8:"indicUEC";a:1:{i:0;s:1:"N";}s:10:"affichable";a:1:{i:0;s:1:"9";}}
Prochaine session offert XML
a:2:{s:4:"code";a:1:{i:0;s:14:"indéterminée";}s:5:"titre";a:1:{i:0;s:14:"indéterminée";}}
Traduction
Département
Faculté
Matières
TRD - Traduction
Modes d’enseignement
Régulier
Cours cycle
S'abonner à